Cuando Pokémon acababa de surgir como un animal salvaje entre las estanterías de los videojuegos de los 90 y la hierba todavía era unos cuadraditos verdes que en hilera formaban la excusa perfecta para vagabundear durante horas en busca de criaturas que capturar, los neófitos del juego teníamos que tomar la difícil decisión al principio de elegir un color que nos condicionaría para siempre. Entre los que se hicieron con la versión amarilla del videojuego japonés, pronto conocieron a un animal eléctrico que hacía las veces de fiel guardián acompañando a su dueño, Ash Ketchum.
Así, Pikachu formó parte del dream team de pokémons primigenios, junto a Charmander, Bulbasaur y Squirtle. Esa especie de ratón que era capaz de descargar sobre ti una cifra incontable de voltios se convirtió en una de las criaturas más queridas del juego, aunque una encuesta de hace unos meses llevada a cabo en Japón no le dio el primer puesto de pokémon favorito entre los usuarios. Ahora, las redes han recordado a Pikachu viralizando de nuevo un vídeo en el que pudimos conocer a través de un programa de la televisión japonesa a la actriz que presta su voz al animal.
La japonesa Ikue Otani ha sido la encargada de doblar durante todos estos años los "pika, pika", "pikachu" y demás expresiones célebres del pokémon tipo eléctrico, algo que demostró imitándole en público en el vídeo que podréis ver a continuación.
A pesar de sus disculpas por no hacerlo del todo bien, Otani recreó prácticamente a la perfección los sonidos del pokémon. Hasta el presentador del espacio televisivo se quedó muy sorprendido al ver que un verdadero Pikachu había aparecido en plató: "¡Qué adorable! ¿Puedes hacerlo otra vez?". En el vídeo podemos ver también los aplausos y las sonrisas que Ikue Otani consigue con su interpretación.
Los secretos de Pikachu
La actriz que hay detrás de Pikachu, que comenzó su andadura en el doblaje con series de anime sobre fútbol como 'Ganbare' o 'Kickers', compartió varios secretos sobre el animal al que pone voz durante una entrevista reciente para How To Draw Manga. En ella contó que cuando se presentó a la prueba para doblar la serie de 'Pokémon', muchas de las actrices ignoraban la popularidad que tenían los personajes entre los niños japoneses. Además, al principio ni siquiera los productores de la ficción sabían cómo iban a comportarse los "monstruos de bolsillo" en la pequeña pantalla. "Ellos pensaron que las criaturas podrían aprender a hablar. Así que, en un primer momento, Pikachu sólo decía su nombre, pero acabaría aprendiendo a hablar japonés", ha explicado Otani.
Parece que al comienzo de la producción nadie tenía muy claro por dónde iban a ir los tiros, pues a pesar de que los productores habían llamado a la japonesa para el papel de Pikachu, ella creía que estaba en la audición para poner voz a Meowth, por lo que tenía el guión de este pokémon.
Una vez desentrañado el malentendido, Otani se hizo con su mítico papel y aprendió a darle diferentes tonos a las coletillas de Pikachu. "¿Alguno en especial?", le preguntaron en la entrevista. "Hay uno que no se usa habitualmente. Muy al principio de la serie, había una escena donde Pikachu bostezaba, pero no había ningún matiz en el sonido "Pikachu" que diera esa sensación. Así que en vez de decir "chu", incluí un bostezo al final", respondió la actriz. "Es también un sonido que Pikachu hace cuando quiere llamar la atención, pero es algo que no hace muy a menudo, por eso es especial para mí".