Tras superar una producción a contrarreloj, 'Emoji: La película' llega a los cines españoles en pleno verano. Y como es habitual en las películas de animación, su versión doblada contará con el esfuerzo de las cuerdas vocales de varias figuras conocidas. Entre ellos nos encontramos con Quim Gutiérrez, Macarena Gómez, Carlos Latre y Mario Vaquerizo, que nos recibieron durante la presentación de la cinta en Madrid.
Para comprobar si se habían adentrado en el mundo de los emojis les sometimos a un sencillo desafío. Cada uno debía elegir el emoji que debía imitar su compañero, y todos se manejaron a la perfección a la hora de simular los gestos de estos archiconocidos iconos con los que nos comunicamos a diario.
Los cuatro dobladores también nos respondieron a un rápido test centrado en la temática de los emojis: ¿cuáles son sus favoritos? ¿cuáles no soportan? Además, Macarena Gómez nos reveló la escasa información que se les ofreció acerca del proyecto: "Yo iba como Quim, sin saber absolutamente nada de mi personaje. "
Hermanos de caca
Una de las diferencias más llamativas entre la versión original a la estadounidense radica en el doblaje de caca. Sorprendentemente, Patrick Stewart aceptó prestarle su voz a este personaje, mientras que en nuestro país el elegido para llevar a cabo el trabajo ha sido Mario Vaquerizo. El cantante y mánager nos confesó que se sentía muy identificado con su homólogo anglosajón: "Creo que es una persona que no tiene prejuicios."