å

ENTREVISTA ECARTELERA

Freddie Highmore ('Way Down') y su extrañeza al escucharse doblado en español: "No, no puedo sonar así"

Entrevistamos a Freddie Highmore por 'Way Down', quien nos habla de su pasión por el fútbol y demuestra ser un gran fan del cine español.

Por Alberto Cano Rodríguez 13 de Noviembre 2021 | 12:41

Comparte:

¡Comenta!

Freddie Highmore se erige como la gran estrella de 'Way Down', la superproducción de atracos de Telecinco que, tras sufrir varios retrasos por la pandemia, llegó a los cines el viernes 12 de noviembre. Highmore, bien conocido por sus papeles en 'The Good Doctorr', 'Bates Motel' o 'Charlie y la fábrica de chocolate', detalló en su encuentro con eCartelera los motivos que le condujeron a protagonizar y producir este nuevo trabajo de Jaume Balagueró. Aunque también tuvo hueco para hablarnos de su pasión por el fútbol, su alto consumo de cine español o de las impresiones que le genera el escucharse doblado en sus películas y series en España.

"Yo creo que fue seis meses o un año antes de empezar a grabar cuando estuve en conversaciones con Jaume y los productores. Siempre he querido trabajar en España y fue una oportunidad fantástica para trabajar con gente con tanto talento como Jaume, Luis Tosar, Jose Coronado,... y al final acepté y me siento muy afortunado de haber podido formar parte de esta película", cuenta el protagonista de 'Way Down' sobre su motivación por trabajar en nuestro país.

Aparte, otro de los motivos que le atrajo de 'Way Down' fue su temática futbolera, puesto que sitúa su atraco en plena celebración de la final del mundial de Sudáfrica de 2010 en el que España se hizo con la victoria. "Yo también soy muy fan del fútbol y soy del Arsenal. Creo que la forma en la que esta película casa la pasión por el fútbol, en este increíble momento para la historia del fútbol en España en 2010, es una idea muy inteligente al usarlo como excusa para robar el banco y usar la presión del tiempo del partido de fútbol para darte esa tensión en el robo del banco", explica al respecto.

Aunque el querer trabajar en nuestro país también viene incentivado por el cariño que tiene hacia nuestra cinematografía. Al preguntarle por su consumo de cine español, Highmore mencionó que recientemente había estado viendo muchos de los más aclamados títulos españoles del 2020 como 'Las niñas', 'Adú' o 'Sentimental', algo de lo que muy probablemente no podría presumir un alto porcentaje de la población española.

Freddie Highmore en 'Way Down'

Ya que Highmore habla un perfecto español, el actor también nos contó cómo fue su reacción a escucharse doblado en castellano por una voz que no es la suya. Aunque reconoce que aún no ha podido escucharse en 'Way Down', el doblaje de series como 'The Good Doctor' se le hace "un poco extraño", pero admira la labor de su actor de doblaje en nuestro país. Sin embargo, también cuenta cómo en la primera temporada de 'The Good Doctor' apreció la voz de su personaje mucho más aguda de la suya, lo que le generó un gran rechazo.

"Todavía no me he escuchado en esta película doblado al español, pero sí, claro que siempre es un poco extraño. Creo que aquí es la misma persona que me dobla en 'The Good Doctor', así que habrá hecho un gran trabajo", declara el actor. "Yo creo que el que me doblaba inicialmente en 'The Good Doctor' tenía una voz un poco aguda y de repente tuvieron que ponerla más grave porque sonaba un poco raro. No, no, no puedo sonar así", cuenta entre risas.

Sam Riley, actor de 'Maléfica', 'Orgullo + Prejuicio + Zombis' o 'Madame Curie' y compañero de Freddie Highmore en 'Way Down', también acompañó al actor durante la entrevista y confesó que en Alemania, país donde actualmente reside, se ha encontrado ante el mismo dilema con el doblaje. "Siempre me dan una voz muy aguda. No creo que me pegue, debería de tener la voz que tengo", señalaba Riley.

¿Qué tiene de especial 'Way Down'?

Por otro lado, charlamos con Astrid Bergès-Frisbey y Axel Stein, quienes también conforman la banda de atracadores que asalta el Banco de España en 'Way Down'. Entre los múltiples temas que tratamos con ellos, abordaron las diferencias que presenta esta cinta de atracos respecto a historias aparentemente similares como podrían ser 'Ocean's Eleven (Hagan juego)' o 'La casa de papel'.

"Me parece muy interesante la perspectiva que hay entre la acción y la parte del thriller, o el lado aterrador mezclado con la felicidad, porque ocurre durante uno de los momentos más felices para este país", cuenta Astrid Bergès-Frisbey sobre las peculiaridades de 'Way Down'. "Y creo que una cosa lleva a la otra y creo que al mismo tiempo que disfrutas de la alegría te asustas aún más porque en realidad te encantaría estar en ese instante muy feliz pero a la vez estás asustado por los personajes", resalta.