å

WINTER IS CHANGING

'Juego de Tronos': El origen del nombre de Hodor no será exactamente igual en los libros de George R.R. Martin

Según un usuario de Reddit, el autor de la saga literaria tiene reservado un final alternativo al personaje de Kristian Nairn en las novelas.

Por Borja Abelleira García 27 de Mayo 2016 | 11:45

Comparte:

Ver comentarios (1)

A estas alturas pocos serán los fans de 'Juego de Tronos' que no hayan derramado ya alguna lágrima tras el trágico desenlace del 6x05, en el que todos despedimos amargamente al adorable y valiente escudero de la casa Stark, Hodor. Pero todavía podría haber sorpresas al respecto, al menos para los fieles lectores de las novelas, y es que George R. R. Martin parece tener guardado un desenlace alternativo para este personaje en la continuación de la saga literaria.

Hodor

La información proviene de un post publicado por un usuario de Reddit, en el que afirmaba haber visto a Martin pronunciarse sobre la figura de Hodor en un foro de debate. La publicación dice así: "Alguien le preguntó por la revelación del nombre de Hodor en la serie. Y él dijo que la revelación en los libros será diferente en el contexto y en cómo sucede. Así, mientras que el nombre todavía significará lo mismo ("Hold the door", "sujeta la puerta"), la acción será muy diferente a la escena de la ficción. Martin dijo que la idea del nombre se le ocurrió en 1991 y parecía deprimido porque la serie lo haya desvelado antes que él. También dijo que no tenía a nadie a quien culpar, sino a sí mismo por su lenta escritura. Él bromeó sobre lo celoso que estaba de la velocidad de escritura de Stephen King. Dijo que parecía que cada vez que King publicaba un libro él solo había escrito un capítulo y medio".

Visto lo visto, habrá que esperar para comprobar cómo reformulará Martin esta escena en los libros. Mientras tanto, muchos seguidores esperaban conocer estos días cómo sería traducido el famoso "Hold the door" a la versión castellana del doblaje. Recientemente se desveló el misterio, y será la frase "aguanta el portón" lo que terminará derivando en el nombre del fiel escudero de Bran Stark. El capítulo doblado en castellano será retransmitido por Movistar+ el próximo lunes 30 de mayo.

Juntos tras las cámaras

Y tras el fatal desenlace, ¿cómo han reaccionado los protagonistas? ¿Guardará rencor Hodor a Bran o le habrá perdonado tras su metedura de pata? Los actores se han apresurado a dar fe de su excelente relación fuera de las cámaras. Así, el actor norirlandés Kristian Nairn (Hodor) compartió en las redes sociales una fotografía de una tarta que homenajeaba al "portón" más famoso de la televisión, acompañado de su compañero Isaac Hempstead-Wright (Bran) y titulando: "Incluso después de todo lo que ha hecho, aún estoy dispuesto a darle un poco de mi tarta". El actor que da vida al pequeño Stark, por su parte, bromeó diciendo: "Puede que Hodor se haya ido... Pero Kristian Nairn no se deshará de mí tan fácilmente".