Tristes noticias para el mundo de la actuación, ya que el actor Soon-Tek Oh, quien fuera conocido por poner voz al personaje de Fa Zhou en la versión original de las películas de 'Mulan', ha muerto a la edad de 85 años. Según confirmaba el actor Chil Kong, Soon-Tek Oh murió el pasado miércoles 4 de abril debido a complicaciones del Alzheimer que padecía.
"Mi héroe falleció pacíficamente mientras dormía el pasado 4 de abril de 2018. El Alzheimer y el tiempo le han pasado factura. [...] En este último año, lo fui a visitar cuando pude a varios sanatorios de Los Ángeles en los que residió. Pasamos el tiempo compartiendo el mismo espacio mientras él dormía la mayor parte del tiempo, a veces ni si quiera se daba cuenta de nuestra presencia, de lo que hizo por nosotros, de lo que nos llegó a inspirar...", decía así Kong en una carta.
Soon-Tek Oh ha actuado en numerosas películas y series de televisión a lo largo de los años, comenzando su carrera en la década de los 60, participando en proyectos como 'Yo soy espía', 'Hawái 5.0', para después también participar en otras producciones como 'Los ángeles de Charlie' o 'M.A.S.H.'. Aunque uno de sus trabajos más reconocidos ha sido el de interpretar a Fa Zhou en la versión original de las películas de 'Mulan' y 'Mulan 2'.
Además, el actor también destaca por una de sus últimas contribuciones al mundo de la actuación, ya que fue el fundador del East West Players, una de las primeras compañías de teatro asiático-americanas de Estados Unidos. Algunos de sus alumnos fueron B.D. Wong ('Parque Jurásico') o Daniel Dae Kim ('Perdidos'), entre muchos otros.
Otros actores de doblaje que nos han dejado
Sin embargo, Soon-Tek Oh, no ha sido el único actor que ha muerto recientemente, ya que esta semana el mundo del doblaje español también se vestía de negro por la muerte de José Antonio Ceinos y poco después Eduardo Moreno. El primero, conocido por poner voz a Mr. Increíble en 'Los increíbles', y el segundo por poner voz a Fredo Corleone en 'El Padrino' y 'El Padrino: Parte II'. Por ello, diferentes personas han querido despedirse de estos actores a través de Twitter.
TRISTE NOTICIA PARA EL DOBLAJE ESPAÑOL:
? ?~ Card Captor Ohana ~? (@OhanaSmile21) 7 de abril de 2018
Ayer, amantes de 'Los increíbles', murió el actor de doblaje José Antonio Ceinos, la voz de Mr. Increíble ?
Además, hoy ha muerto Eduardo Moreno, quien daba su voz al profesor Tornasol en 'Tintín' y traductor de la serie 'Alf'.
??
#DEP Tristes de comunicar que este viernes 6 de abril falleció en Madrid a los 92 años #EduardoMoreno, histórico del doblaje en España, voz de Mickey Rooney o Alf. Eduardo había recibido el 21/nov/2017 uno de nuestros #PremiosActúa a su trayectoria profesional. Buen viaje, amigo pic.twitter.com/4kSsG8iOvn
? AISGE (@aisge) 8 de abril de 2018
Ha fallecido el actor de doblaje Jose Antonio Ceinos. Fue el que le puso la voz en castellano a Mr. Increíble. D.E.P pic.twitter.com/pxFQLGpxYm
? céSAR~ (@CesarBerSan) 6 de abril de 2018
Triste semana para el doblaje español, han fallecido José Antonio Ceinos, voz de Mr. Increíble, Bartolomeo D'Alviano, Lorenzo De Medici en Assassin's Creed, Padre en Fallout 3... y Eduardo Moreno, recordado como Alf, el profesor Flitwick en Harry Potter o Fredo Corleone. pic.twitter.com/3zFBEf9Fnc
? Clara Castaño Ruiz (@claracastruiz) 6 de abril de 2018
Curiosidades que no sabías de 'Mulan'
Un tema distinto
No, la guerra no es un tema, en principio, adecuado para los espectadores más pequeños, algo un tanto curioso por el mero hecho de que sí estén acostumbrados a la aparición de algún arma y la clásica escena de lucha espada en mano en sus películas favoritas. De ahí que 'Mulan' haya sido la primera película Disney que habla de ello y, más importante aún, la primera cinta de animación de los estudios con una mujer asiática como protagonista.
El corto de Mulan
En un principio, 'Mulan' no iba a existir. La intención del estudio era hacer un cortometraje titulado "Muñeca china", sobre una chiquilla que llevaba una vida miserable hasta que un príncipe inglés y encantador se la llevó para comer perdices en Occidente.
Fue entonces cuando el escritor y asesor de Disney, Robert D. San Sousi, sugirió basarse en el poema chino la Balada de Mulan, por lo que esos dos proyectos primigenios acabaron convirtiéndose en la película que hoy es, para muchos, la favorita entre los clásicos Disney.
Lo que hay detrás del nombre
La cinta Disney abraza la pronunciación cantonesa del apellido de la familia de Mulan, Fa, aunque la correcta sería la derivada del mandarín, Hua, que significa flor. El nombre que utiliza Mulan cuando se alista en el ejército, Fa Ping (en realidad Hua Ping) significa jarrón de flores o florero, una expresión que también se emplea, tradicionalmente en China, para hacer referencia a un "hombre afeminado".
El lanzamiento de Christina Aguilera
El tema de 'Mi reflejo', cantado por Christina Aguilera, fue la primera canción que la artista lanzó en Estados Unidos y con la que dio comienzo su carrera, pues gracias a cantar el tema Disney, Aguilera firmó un primer contrato con RCA Records.
Ese giro fue cosa de Disney
En la cinta de animación, a pesar de ser muy cuidadosa con sus compañeros en el campo de entrenamiento, a Mulan acaban pillándola y descubriendo que es una mujer, con Shan Yu repudiándola.
Originalmente, en el poema chino, consigue con éxito hacerse pasar por un hombre y se despide del campo de batalla con honores. Tiempo después, cuando sus compañeros van a buscarle, descubren que es una mujer.
La versión perruna de la historia
En una versión de la leyenda china original de Hua Mulan, la guerrera asiática se alistaba para combatir a la amenaza extranjera en lugar de su hermano, no de su padre. Por ello, en la película, el perro de Mulan se llama Hermanito, un guiño a este personaje que no vemos en la cinta.
Licencias en chino antiguo
Una de las grandes escenas de 'Mulan' es aquella en la que la protagonista, triste por "decepcionar" a sus padres, canta 'Mi reflejo' mientras pasea por el panteón familiar. Los nombres en chino antiguo de los antepasados de la familia que aparecen en las lápidas son en realidad los nombres de los animadores Disney que trabajaron en la película.
¿Ecos de un personaje real?
Entre los insoportables ancestros de la familia Fa, hay uno que, continuamente, nos "sirve" su cabeza de bandeja ya que la perdió hace tiempo. Ese antepasado de Mulan, llamado Fa Deng, comparte nombre con un líder del Partido Comunista Chino, el predecesor de Mao Zedong.
Un follón
En la estratagema final de 'Mulan' para engañar a los hunos, los compañeros de la guerrera se visten de mujer. Este momento no fue, sin embargo, el que provocó que la película casi reciba una calificación de PG, sugiriendo la supervisión parental a los más pequeños. Todo por que en un momento en el que los ancestros de Mulan discuten, dicen la palabra travesti.
Un dragón con pocos amigos
Al principio, a los estudios de Mickey Mouse no les gustó nada la idea de que el escudero de Mulan fuese un dragón, pues temían que resultase demasiado fiero y acabase ahuyentando al público. San Souci, el responsable de la compañía que investigó a fondo la leyenda, les contó que, según la tradición china, no todos tienen por qué ser de un gran tamaño, de ahí que la protagonista se burle de Mushu diciéndole que es una lagartija.