å

CASTIEL

'Sobrenatural': Misha Collins (Castiel) critica en redes el doblaje español de su escena final y no le sale muy bien

La polémica estallaba en redes tras un notorio error en el doblaje de la escena al español latino ya que cambiaba el sentido de la misma, dando pie a especulaciones acerca de su intencionalidad o no.

Por José Suay Álamo 27 de Noviembre 2020 | 15:26

Comparte:

¡Comenta!

¡Cuidado SPOILERS!

*Este artículo desvela detalles de los últimos episodios de 'Sobrenatural'.

La emisión de uno de los episodios finales de 'Sobrenatural', concretamente el número 18 de su decimoquinta (y última) temporada, hacía estallar la polémica en redes sociales tras un error de traducción en el doblaje al español latino de la escena que daba cierre a la trama de Castiel y Dean. Un error que fue muy comentado, pues cambiaba el sentido entero de la escena, dando pie a especulaciones acerca de la intencionalidad o no de este aparente fallo.

Como ya informábamos, en esta escena Castiel le dice "te amo" a Dean antes de sacrificarse por él y morir, a lo que Dean respondía "No hagas esto, Cas". El error en cuestión de la versión en español fue que en el doblaje Dean decía "Y yo a ti, Cas".

'Castiel y Dean en Sobrenatural

La vuelta al sentido que el doblaje daba a la escena, nutriendo al cierre de esta trama de un romanticismo mutuo, era el origen de todas las teorías surgidas entre los seguidores. Y es que los fans de la serie habían defendido constantemente y durante mucho tiempo este romance, generando entre un sector una gran frustración al ver cómo Castiel moría tras confesar un amor que no era tan recíproco en el caso de Dean. No fueron pocos los que abrazaron esta versión e incluso se llegó a afirmar que el doblaje traducía exactamente lo que estaba escrito en el guion y que la versión americana había censurado.

Bien, pues el actor que da vida a Castiel, Misha Collins, ha acallado todos estos rumores por medio de un vídeo que subía a Twitter al criticar el doblaje y no dar crédito a lo que había sucedido. Fue muy tajante a la hora de valorar la controvertida escena doblada, calificando de "traductor rebelde" al culpable. De este modo, Collins quiso dejar claro que su escena final con Dean (Jensen Ackles) no tiene un final alternativo. El final es el que hay y es el necesario tanto para la serie como para los dos personajes, quería dejar claro.

Lío en Twitter

En la misma noticia de ayer también se informaba de la revuelta generada en Twitter ante este polémico final que impedía nuevamente a los seguidores deleitarse con un amor homosexual. El hashtag #TheySilencedThem se hacía viral por haber vuelto a no dar el trato que un personaje homosexual merecía, muriendo en el momento de la confesión amorosa. Un molesto Collins aprovechó para manifestarse en el mismo vídeo acerca del debate y aclarar el final, aunque parece ser que el tiro le salió por la culata porque tuvo que rectificar horas más tarde.

El actor empezaba expresándose de este modo, valorando lo que supone a su juicio, su polémico final: "Castiel no es un personaje que juegue con ningún tropo de exclusión en Hollywood", la confesión del personaje "se hizo por propia voluntad y con pleno conocimiento de las consecuencias de esas acciones. (...) Su acción salvó literalmente al mundo... Y si eso no es algo para celebrar, no sé lo que es". Luego concluyó intentando generar un consenso con sus fans: "Los amo a todos y amo su pasión, y me gustaría que pudiéramos tomarnos un momento para celebrar lo bueno de esta serie".

Pero pronto, visto el revuelo una vez más generado, el actor comenzó a rectificar poco a poco, primero escribiendo un tuit pidiendo escuchar ahora a los fans: "Si no es mucho pedir, díganme qué podríamos haber hecho mejor". Poco tardó, solo unas horas más tarde, en recular totalmente acerca del vídeo que había subido tras haber estado leyendo comentarios. Y la verdad es que fue muy tajante consigo mismo: "Estoy de acuerdo y me siento mal. Quiero borrarlo, pero creo que eso borrará todos los comentarios importantes y siento que debo reconocer mi ignorancia. (...) lo siento".

Así ha concluido (de momento) esta historia. Un nuevo ejemplo del poder de influencia que tiene hoy en día con este tipo de series la comunidad fan, capaz de hacer cambiar de idea a creadores y actores. Son ya gajes del oficio.

Series
Rostros