La Comic-Con de San Diego está sirviendo para que Warner Bros promocione a bombo y platillo su próximo estreno del Universo DC, 'Escuadrón Suicida', pero también ha habido espacio para la siguiente película basada en los cómics. 'Wonder Woman', que llegará en junio de 2017 a los cines, ha estrenado su primer póster oficial en la convención más "friki" del año.
El épico póster muestra la figura de Diana, la Mujer Maravilla encarnada por Gal Gadot desde 'Batman v Superman: El amanecer de la Justicia', a contraluz, empuñando su espada. Una imagen poderosa acompañada por cuatro palabras: "Power. Grace. Wisdom. Wonder". La creatividad aprovechaba las dos últimas palabras para evocar las siglas de la superheroína más famosa, WW.
Una traducción polémica
El equipo de Warner Bros España ha publicado rápidamente la versión local del póster en las redes sociales, y aunque estaba claro que la traducción iba a ser un reto (aunque no al nivel del ya mítico "Hold the door"), el resultado ha sorprendido a los usuarios de Twitter.
Poder. Elegancia. Sabiduría. Belleza. #WonderWoman#WWxSDCC #SDCC #WBSDCC pic.twitter.com/KusTgc0rDT
? Warner Bros. España (@WarnerBrosSpain) 22 de julio de 2016
Las tres primeras palabras son una traducción literal, si bien el término "grace" no ha estado exento de debate (hay quienes consideran que significa algo más que "elegancia"). Pero ha sido el último término elegido por el equipo de traducción el que ha despertado numerosas críticas. El original "wonder", que tradicionalmente ha sido traducido como "maravilla", también podría significar "milagro", pasa a ser "belleza".
De forma guasona y sarcástica, muchos han comentado lo que significa simplificar el término original centrándose en el aspecto físico de Wonder Woman. Una figura de empoderamiento, protagonista de algunos de los cómics más feministas de la historia del género, es reducida en el póster español a su belleza. Nunca lo habríamos visto en una imagen de 'El Hombre de Acero' o 'Capitán América', y mira que guapos son un rato.
Va venga, @WarnerBrosSpain. Seguro que estáis a tiempo de cambiar lo de "belleza" por "maravilla" antes de imprimir esa metida de pata
? David Baldeón (@david_baldeon) 23 de julio de 2016
Cartel español de WONDER WOMAN. Poder. Elegancia. Sabiduría. Ve por la sombra, bombón, que te derrites. pic.twitter.com/2roNqt8Kvy
? G. G. Lapresa (@GGLapresa) 23 de julio de 2016
Me parece vergonzoso que reduzcan a un personaje como Wonder Woman a "belleza".
? ?Lilith? (@WinterShocks) 23 de julio de 2016
WONDER WOMAN = LA MUJER BELLEZA https://t.co/r7COPG8ud6 pic.twitter.com/j4xSNpJN11
? MeriCineTV y Música (@MeriCineMusica) 23 de julio de 2016
Lo importante es estar buena. Incluso si eres Wonder Woman. https://t.co/WySva5A8B7
? Laura Luna SC (@LauraLunaMun) 22 de julio de 2016
Cuando en España no tienen claro el significado de 'Wonder' (o es machismo de manual ? ? ? pic.twitter.com/GBNiacDRxa
? Pegé (@Agui_chan) 22 de julio de 2016
Al menos no han intentado mantener las dos Ws con "Woala ke Wapa es"
? Juan Sanguino (@juanlsanguino) 23 de julio de 2016
"Poder. Elegancia. Sabiduría. Chochete".
? Tontusca Zezenzuska (@zezenzuska) 23 de julio de 2016
Se filtran los otros pósters que @WarnerBrosSpain preparó para #wonderwoman pic.twitter.com/GhZr4hwdkI
? Hidroboy (@Hidroboy83) 23 de julio de 2016